|
|
日本の小説の翻訳にまつわる特異な問題 (中公選書)
|
著者 | 片岡真伊
|
---|
出版社 | 中央公論新社
|
---|
発売日 | 2024年02月09日頃
|
---|
サイズ | 全集・双書
|
---|
価格 | 2,750 円
|
---|
文化の架橋者たちがみた「あいだ」
日本文学は「どうしても翻訳できない言葉」で書かれてきた、と大江健三郎は言う。事実、谷崎も川端も三島も、英訳時に改変され、省略され、時に誤読もされてきた。なぜそのまま翻訳することができないのか。どのような経緯で改変され、その結果、刊行された作品はどう受け止められたのか。米クノップフ社のアーカイヴズ資料等をつぶさに検証し、一九五〇〜七〇年代の作家、翻訳者、編集者の異文化間の葛藤の根源を初めて明らかにする。
人文・思想・社会 > 文学 > 文学史(日本)
|
みんなの感想
登録している読者
この本を読んだ人はこんな本も読んでいます
|
|
|