|
|
ああいう日本語英語でこういう (ベスト新書)
|
これがネイティブスピ-カ-の感性!
たとえば、「二人は赤い糸で結ばれている」を英語で言えますか?「猫の手も借りたいほど忙しい」「手前味噌になりますが…」「鼻の下を長くする」はどうですか?比喩や慣用句を適切に表現できないと、自分が言いたかったことを十分に伝えられず、もどかしく、悔しい思いをするものです。本書には、我々日本人が日常使っている日本語の比喩や慣用句を、ネイティブがいかに英語で表現するかが載っています。その数979句。「女心と秋の空」を英語では「女心と冬の風」と表現するなど、酒飲み話に使えるトリビアも満載です。
語学・学習参考書 > 語学学習 > 英語 新書 > その他
|
みんなの感想
登録している読者
この本を読んだ人はこんな本も読んでいます
|
|
|