|
|
宿命のルビー (ハーレクイン・ロマンス)
|
伯爵は婚約者の嫉妬をあおるために、わたしを単なる道具として使おうとしている。ルーシーは恋人の心変わりで別離の時を迎え、傷心を紛らそうと、イタリアへ旅する女性グループに加わった。格安の料金でトスカーナにある別荘が借りられたという。着いてみて、一行は別荘のあまりの豪華さに驚いた。三日後、町の広場でルーシーはバイクによるひったくりに遭い、危ないところをイタリア人男性に助けられた。目がくらむほど高貴でセクシーなその人は、噂に聞いた伯爵だ。ところが、同行者たちが別荘で乱ちきパーティーを開いている最中に、なぜかそのジュリオ・ファルコーネ伯爵が現れて、みんなを追い出した。別荘を貸した男というのは詐欺師で、本当の持ち主はこの伯爵だという。彼は、一行が別荘と調度品に与えた多大な損害をつぐなうために、ルーシーにここに残るようにと冷ややかに命じた。
小説・エッセイ > 外国の小説 新書 > 小説・エッセイ
|
みんなの感想
登録している読者
この本を読んだ人はこんな本も読んでいます
|
|
|